「DE_RIRIA_SUBASUTAIMU(Webアニメ)」

総合得点
計測不能
感想・評価
4
棚に入れた
9
ランキング
7909
★★★★☆ 3.9 (4)
物語
4.0
作画
4.3
声優
3.8
音楽
3.6
キャラ
4.1

U-NEXTとは?(31日間無料トライアル)

ネタバレ

ブリキ男 さんの感想・評価

★★★★☆ 3.8
物語 : 4.0 作画 : 4.5 声優 : 3.5 音楽 : 3.0 キャラ : 4.0 状態:観終わった

ゆめにっき で りりあ すばすたいむ

ベッドに横たわる一人の女

その傍らで頭を抱え苦悩する一人の男

病室を後にした男は落ちた世界から上へ上へと歩き出す


サイドビューやトップビューなど、無機質な構図、シュールな映像の連なりからなる13分のショートアニメ。全編にわたって台詞は無く、音声はナレーションのみ。制作は「恋するネズミ」のひだかしんさくさん。

男が迷い込んだ、白昼夢とも心象風景ともつかぬ空間と、彼の妻のいる、病室という閉ざされた空間が、繰り返し交互に描かれます。

思いを馳せた未来の光景が脆くも崩れ去った時、誰しもが陥るであろう、傷心、脱力、憂鬱、現実逃避、解消されない苦痛など、再生への道を模索する事さえ困難な心情を、非現実、現実の両面から捉えた映像作品になっていると思います。

悲しみは共有する事で、弱められる事もあれば、強められる事もありますが、本作を見る度に伝わってくるものは、どちらかと言えば後者の方で、言い変えるなら、悲しみの向こう側の笑い、憂鬱そのものへの依存、陶酔を伴う安らぎ、破滅への誘惑、そういったもの。ドラッギーで危険な香り漂う映像に酔いしれる事こそ、この作品を賞味するにあたっての正しい作法なのかも知れません(汗)

視覚的には、同人ゲームの※1ゆめにっき、画家の名を挙げるなら、キリコや※2エドガー・エンデの雰囲気に近いものがあるのではないでしょうか。

作中に見られるシュールレアリズム的表現は、男女(主に男)の潜在意識の具象化の様ではありますが、夢を解きほぐすのと同様、登場する全てのモチーフに意味を見出す試みは無謀かつ困難かと思われます。
{netabare}
階段に横たわるのは、気まぐれな死への誘惑なのか?

シャッフルする男の頭部に表われる謎の女性は一体何者なのか?

手招きするサルの手は、苦痛からの開放を夢見る男の願望の表われなのか?

未来の自分の頭を踏み台にして先へと進む男の姿は、再生への兆しを示すものなのか?
{/netabare}
「第25回CGアニメコンテスト」公式ページに寄せているひだかさんのコメントにも「てきと~に観て頂けたらと思います…。」とありますので、あまり深刻には受け取らず、前衛芸術のなにがしかを見る様な感覚で気楽に見流すのが、鬱な方向へ引っ張られない安全な観賞の仕方なのではないでしょうか。

移ろいゆくものこれ全て、真なるものの喩えにすぎないのだから。

…とかなんとか、古今東西のエライ人達も口を揃えてそう言ってますし(笑)


※1:ゲーム作家のききやまさんが「RPGツクール2003」にて製作した夢の中の世界を歩き回るゲーム。2004年公開以来、現在に至るまで、Vector他で無料配布されている。トップビューRPGの体裁は取っているものの、バトルや経験値といった要素は大方省かれており、文字情報も非常に乏しい。電子ドラッグとしての評価も高いそうな。

※2:童話作家として高名なミヒャエル・エンデ氏のマーベラスなお父様。



付録:数字のふりがなについて
{netabare}
アルファベットに振られている数字は全て五十音表に対応しています。11なら"あ"33なら"す"という様に。

0が頭に付いてるのは、わ行と濁点、半濁点。

01=わ
02=を
03=ん
04=濁点(末尾に付記。)
05=半濁点(末尾に付記。)

読むのが面倒な人の為に以下に全訳を載せておきます。
{netabare}
1
電話ボックスの椅子に腰掛ける君はカセットテープをほどく 
つかぬシルエットが月曜日のライオンを探す

2
足の裏だけが僕の世界
空の音はもう聞こえない

3
君のウィンクは勇み足
彼の軸はただのダミー

4
彼は君を彼の苗字に変えて
彼は毒入りスープを飲む勇気があるのであろうか
それとも飲まない自信があるのだろうか

5
太陽さえも知らない
彼等が何をしているのか
もちろん僕も知らない
二人だけの秘密

6
引っ掻き回す音か
でも男は悪くない
だから男は当然の様に引っ掻き回す

7
僕がここにいる訳は二階建てのバスが教えてくれる
ムーンルーフから始まる毎日の生活は冬

8
冷蔵庫のノイズが子守唄
そんな不幸よ(も?) 僕には幸福 それが"いる"ならば
ああ (NewYork 入浴 乳要求)
{/netabare}
内容は英語音声とほぼ同じです。原文に誤字あったのか?妙な所も散見されましたが、出来るだけそのままの形で記載。

タイトルの「で りりあ すばすたいむ」という言葉の羅列が何を意味するのか、結局の所、わたしには理解する事が出来ませんでした(汗)縦読みすると「でりす りばあす たいむ(delice reverse time)」となり、かろうじて意味の通じる言葉になりますが…。

最後の行は錯乱した男の精神状態を表しているのでしょうか?
{/netabare}

投稿 : 2018/06/27
閲覧 : 322
サンキュー:

17

DE_RIRIA_SUBASUTAIMUのレビュー・感想/評価は、ユーザーの主観的なご意見・ご感想です。 あくまでも一つの参考としてご活用ください。 詳しくはこちら
DE_RIRIA_SUBASUTAIMUのレビュー・感想/評価に関する疑問点、ご質問などがございましたら こちらのフォーム よりお問い合わせください。

ブリキ男が他の作品に書いているレビューも読んでみよう

ページの先頭へ