Hi friends, I'm Moliere from China.
Maybe there are some misunderstanding between our countries, but we all love animations right, brows?
Here, I just want to share some apperception of 『魔法少女まどか☆マギカ』 of my own. I'm also looking for someone who have leisure time to translate it into Japanese.
Thanks all. Hope we are all praying for peace.
我的、
最棒的友人们,
总是默默执剑,
拱卫我的后背。
她们,
即便总因痛苦而冷漠,
或总以假面伪装自己,
也无法掖藏住内心的本真,
在黑暗中、
为我带来光芒。
《魔法少女小圆》最初给我的感觉,如同一股由不甘、悲恸与幻灭感凝成的黑雾,弥迷了我的内心世界。这种霸道的情愫侵噬着我,感觉就像是把剜去了我的心,又把它浸在冰冷的无助与伤悲里。它又一次把我拖进了情感的莽原——眼前给予人勇气与信心的太阳烧红西坠,而背后令人瑟缩脆弱的寒风却不住地灌进袖口,直冻得我握笔的手都在颤抖。这部残酷得令人不忍卒读的暗色调悲剧,这曲凄婉得令人流泪的命运殇歌,埋藏着太多东西,一起涌入我的脑中,积压冲撞,让我理不清思绪,仿佛在茫茫的黑夜中迷失,丢掉了眼前的一切。
这种穿凿灵魂的痛感,我挥之不去。
时逢周末,在感情沉淀后,我始有勇气提笔写作这部“打破常规”的作品的评论,却仍无法驱散内心的严寒。我不敢奢求太多,但仍希望这篇拙作能慰藉作者的苦心,以及作品中那些不懈奋斗的少女们,和那游离在太虚以外的幼小魂灵。
麻美、杏子、沙耶香及众魔法少女
她们身上众多耀眼的光斑,就如披覆了星穹般美丽。但是衬着那闪烁星光的,是那令人畏惧的暗夜。即使诚挚地信仰着正义,魔法少女也不可控地保有着私欲乃至污点。当愿望幻灭却仍要无休止地战斗,痛苦就降临了——无论是沙耶香还是杏子,还是那些我不可见、不可知的默默战斗着的她们。她们心中的正义会因此扭曲,魔法少女也将沦为与魔女无二的存在,这也是魔法少女会退变为魔女的原因之一。
但是她们没有畏缩。尽管她们选择的方式不同,但她们都战斗着,抑或等待着,死亡与磨灭的降临。
我不值得你去憧憬,
我只是在一味地逞强,
无论多么害怕多么痛苦,
都无法找别人商量,
只能孤独流泪。
我已经不再畏惧了,
因为我已不再是孤独一人。
——巴 麻美
为什么偏偏是恭介啊
我的手指就算再怎么能动,
也派不上任何用场,
为什么不是我
而是恭介呢?
——美树 沙耶香
奇迹并不是免费得来的,
在祈求获得希望的同时,
你会得到与之相应的绝望。
只有得到等价的结果,
才能让世间的一切获得均衡。
你也和我一样,
是从失败开始迈步向前的,
你不该让后面的人生在后悔中度过,
你已经支付出足够高额的代价了。
——佐仓杏子
焰
不要轻言未来,
它很沉重,
非汝所想。
而来自未来的我,
无论肉体与精神受到多大伤害,
无论多少次承受轮回的痛楚,
也永远诚挚地希望着、
实现对伙伴的救赎,
让她免去这场灾厄,
平凡,
却幸福地生活下去。
——晓美 焰
每次从噩梦般的“明天”中惊醒,你总带着悲伤,愈发匆促地准备着什么。命运肆无忌惮地向你做着鬼脸,轮回已将你折磨的几近疯狂。尽管我无法理解,无数次眼看着至爱的友人在自己面前死去是一种怎样撕心裂肺的剧痛,但它正让你失去感情,把心变得冰冷而坚硬。
那面暗金色的盾下,咯咯倾轧的齿轮,可曾让你感到迷茫?
那粉红色的发际下,曾经的挚友怀疑与敌意的眼神,可曾让你感到绝望?
多么悲哀的轮回!在这样的轮回中滞留着,彷徨着,为一个不知能否实现的愿望一次又一次地被击溃。光是挫败感就足以埋没一切希望。但你仍在挣扎着,任凭命运将你砺炼成一个冷峻狠恶的少女。
可孰知那孤寂的灵魂,是在怎样命运的寒潮中降生?
多亏因缘的积淀——友人的至真至善,仍能启开心扉,触及你心中最柔软的地方。那永不流泪的誓言下,为友人积蓄着的泪水早已满溢了理智的堤坝。而当挚友最终理解,洞悉一切,那又是怎样一场酥润灵魂的春雨,安慰着永远披一袭暗夜的你。任凭泪水肆虐,那时的你早已在友人的怀抱中泣不成声。
当理智筑起的无谓堤坝终于决口,情感终又能与干涸的心灵原野相拥厮守,萌发出美丽的花朵。它比那些外界强加的所谓“正义”的死物更有生命力,更顽强蓬勃——信仰或许会因为时间或经历锈蚀,但友谊永远不会衰老。这盏在冥冥众亮起的心灯,将为你制衡世界的战斗寻找理由,为一个彼方注视着你的灵魂,赤诚地守望着。
为了你,
即使身陷于永远的迷宫,
也没有关系。
即便拥不住你那归向虚无的身躯,
我也将题所有人将你铭记。
——晓美 焰
赞:
已是多少次为友人黯然垂泪;
已是多少次为友人遍体鳞伤。
幼小的身躯因悲恸颤抖,
却仍不忘去守候——
争渡命运的暗夜,
渴求闪耀的晨曦,
为友人带去新生的曙光。
圆香
创世的哀伤留给我,
无需铭记什么——
洞悉一切的我,
将在另一个时空、
予你们无限的加护。
——鹿目 圆香
很难想象,那扎着粉红色双马尾的小小头脑中,容纳了多少痛苦、多少哀伤。
很难相信,那娇弱的躯体要承载创世的重荷,独自与宇宙中一切的负面情感一战。
很难估量,那瘦小的双手将改写整个宇宙,为那些即将蜕变为绝望的黯淡希望带去新生的福音,让所有即将沦陷为罪恶的脆弱信仰烁出鉴定的光芒。
以凡人之躯体,背负创世之悲哀,承载神明之意志,却注定要被爱与所爱之人、爱与所爱之世界忘却、抹杀,留不下哪怕丁点残存的痕迹。光是想着,就令人害怕得战栗。但纵使被忘却、再伟大的功绩无人所知,纵使被禁锢、再亲密的伙伴无法相见,纵使要背负、再也无法拥抱欢乐入眠,她却依然选择了去救赎、去释放、去宽慰。守护希望本身就是一种无与伦比的伟大,更何况要付出如此深重的代价,承受创世的诅咒、哀怨与绝望,被禁锢在一个无人所知的时空中。
然而,这份挚爱是那么地纯洁炽烈,她心脏中搏动的鲜红,已然让她从一个魔法少女蜕变为俯视与怜悯众生的神明——化自身为希望,定下羁绊,让一个个可爱而可怜的魔法少女不需再背负沉重的使命、不需再厮杀于那异界的战场、不需再将灵魂寄寓于那冰冷的小小灵核,或因战败而被吞噬,留下一份份触目惊心的失踪档案——为此,悖离整个宇宙,她在所不惜。她拭干了她们眼角的泪水,为她们抹去了莫须有的痛苦、伤悲、疑惑、怨恨、恐惧、不甘与迷惘,让她们免于承受那终将走向毁灭的命运。友谊在此升华为一种神性的存在,散发着迷人的辉光。
面对与魔女战斗至今的各位,
面对一直信仰希望的魔法少女,
我不希望她们流泪,
我希望直到最后一刻,
她们都能面带笑容。
为此,
我会打破那些阻碍她们微笑的
一切规则。
我不会让任何人诅咒你们、
诋毁你们,
我不会让你们的祈祷
以绝望告终。
所有的因缘,
由我一人承担,
所以求求你们,
直到最后一刻,
请相信自己的信仰。
——鹿目 圆香
赞:
右手持弓,
湮灭污浊;
左手执盾,
捍卫存在。
身陷时空之囹圄,
却转身化为传奇。
是的,
她已不在这个世界了。
但她早已将自己挥散,
寄寓于那温厚的大地,
以及那、
浮着珍珠色云朵的晴空。
章末咏叹:
与其拥有一个星穹的智慧,我宁可只有一颗星的爱。存在的美丽不能永恒,但至少在此时此刻让它闪耀出哪怕微弱的光辉。她们的信仰不应染上世俗的污垢,她们的梦想不该铸进现世的渣滓。
我不愿用冷漠熄灭她们热切的企盼,不愿用悲伤湮灭她们的希望,不愿用流逝磨灭她们的存在。
但这是一部怎样带着现实恐怖意味的作品。美丽的她们脚下却是腐烂的泥淖,头顶却是沉郁的天空。
为此,我愿意用赤诚的心穹点亮她们瞳孔中最纯洁的灵犀,愿意选择张开双臂环抱,替她们挡下灾难与噩梦,让总是觖觖不休的命运不再胆敢为她们制造心伤。
如同小圆一样,悖离整个宇宙,我在所不惜。
读者们啊,愿你们也一样,为她们祈祷,将她们铭记。就让我们再次奏响主题曲《コネクト》,拥守希望与梦想,为她们永留一曲引渡的弥撒。
交わした约束忘れないよ 目を闭じ确かめる (无法忘却彼此结下的约定 轻闭双眼再次确认)
押し寄せた暗 振り払って进むよ (驱散聚集而来的黑暗迈步前进吧)
いつになったらなくした未来を (到底什么时候我才能够)
私ここでまた见ることできるの (在此地重见失去的未来)
溢れ出した不安の影を何度でも裂いて (将漫溢的不安阴影逐一撕裂)
この世界歩んでこう (在这世界里走下去)
とめどなく刻まれた 时は今始まり告げ(无休止铭刻的时间 此刻终告着开端)
変わらない思いをのせ 闭ざされた扉开けよう (载着永恒不变的思念 去开启封闭的门扉吧)
目覚めた心は走り出した未来を描くため (觉醒的心开始奔腾为了描绘未来)
难しい道で立ち止まっても (即使在曲折路上停滞不前)
空はきれいな青さで いつも待っててくれる (天空仍满怀漂亮的蔚蓝 无时无刻都在等候着我)
だから怖くない (所以毫不畏惧)
もう何があっても挫けない (无论发生什么也决不沮丧)
振り返れば仲间がいて (转身回望有伙伴在)
気がつけば优しく包まれてた (细心一想我总是被温柔所包围)
何もかもが歪んだ世界で (在完全扭曲的世界里)
唯一信じれるここが救いだった (唯一能相信的是我在此被拯救了)
喜びも悲しみも わけあえば强まる想い (无论喜悦还是悲伤 只要互相分担便能更坚强)
この声が届くのなら (若这声音能传达得到)
きっと奇迹はおこせるだろう (那么奇迹就必定会发生吧)
交わした约束忘れないよ 目を闭じ确かめる (无法忘却彼此结下的约定 轻闭双眼再次确认)
押し寄せた暗 振り払って进むよ (驱散聚集而来的黑暗迈步前进吧)
どんなに大きな壁があっても (哪怕因而迎来重重障碍)
越えてみせるからきっと 明日信じて祈って (也一定跨越给你看 坚信明天深切祈祷)
壊れた世界で彷徨って私は (在崩溃的世界里彷徨的我)
引き寄せられるように辿り着いた (仿佛受到指引一般抵达此地)
目覚めた心は走り出した 未来を描くため (觉醒的心开始奔腾 为了描绘未来)
难しい道で立ち止まっても (即使在曲折路上停滞不前)
空はきれいな青さでい (天空仍满怀漂亮的蔚蓝)
つも待っててくれる だから怖くない (无时无刻都在等候着我 所以毫不畏惧)
もう何があっても挫けない (无论发生什么也决不沮丧)
ずっと明日待って (一直等待着明天)
——战地莫里哀·星穹夜行者 上